In 1911, after the founding of the Portuguese Republic, a vast orthographic reform – the 1911 spelling reform – was adopted, which completely changed the face of the written language and brought it closer to the contemporary debate. However, this reform was carried out without agreement with Brazil, so that the two countries have two completely different spellings: Portugal with its reformed spelling, Brazil with its traditional spelling (pseudo-etimological, called “pseudo-etymological”). This spelling reform was to come into force after all the signatory countries had ratified it, but by the end of the decade only Brazil, Cape Verde and Portugal had done so, so the agreement could not enter into force.  For the development of the agreement, the following delegations met from 6 to 12 October 1990 at the Lisbon Academy of Sciences: the content and legal value of the treaty did not reach consensus among linguists, philologists, scholars, journalists, writers, translators and personalities of the arts, politics and economics of Brazilian and Portuguese societies. Their application has therefore been the subject of differences of opinion for linguistic, political, economic and legal reasons. There are even those who claim that the treaty is unconstitutional. Others argue that the spelling agreement primarily serves Brazil`s geopolitical and economic interests. [Citation required] A new agreement between Portugal and Brazil – which came into force in Brazil in 1971 and Portugal in 1973 – brought spellings closer together. Elimination of written accents that are marked for 70% of the discrepancies between the two official systems and those that marked the syllable without tone in words derived from the suffix or -z-z. B smente (somente, “only”), s`zinho (sozinho). “only”).
Other attempts failed in 1975 – partly because of political upheavals in Portugal, the revolutionary process of progress (PREC) – and in 1986, because of the reaction triggered in both countries by the suppression of accents written in paroxytonic words. On 17 July 1998, a “protocol for amending the spelling agreement for the Portuguese language” was signed in Praia (Cape Verde), which removed the deadline from the original text, although it was necessary for all signatories to ratify the agreement before it came into force.